No exact translation found for صِنَاعَةُ الْإِسْمَنْتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic صِنَاعَةُ الْإِسْمَنْتِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'activité industrielle qui est à l'origine des plus fortes émissions de GES est la fabrication du ciment.
    وأهم صناعة من حيث انبعاثات غازات الدفيئة هي صناعة الأسمنت.
  • Ils font une enquête sur une entente illicite dans le secteur du ciment.
    هناك تحقيق بشأن تنثبيت الاسعار في صناعة الاسمنت هناك
  • On y pratique l'élevage, et notamment l'aviculture. Les produits manufacturés incluent textiles, ciment et plastiques.
    وتشمل الصناعات التحويلية صناعة المنسوجات والأسمنت واللدائن.
  • a) Réduction des émissions grâce au remplacement partiel des combustibles fossiles par des combustibles de substitution dans les cimenteries;
    (أ) وحدات خفض الانبعاثات من خلال الاستعاضة الجزئية عن الوقود الأحفوري بأنواع بديلة من الوقود في قطاع صناعة الأسمنت
  • Une évaluation des risques a été effectuée à partir d'une compilation des sources bibliographiques et d'une vérification des effets chroniques nocifs chez des travailleurs exposés du secteur de l'amiante-ciment.
    اجري تقييم للمخاطر استند إلى مجموعة من المصادر البيبلوغرافية والتحقق من الآثار المزمنة العكسية المتوقعة لدى العمال المعرضين في صناعة الأسمنت الإسبستي.
  • Des personnalités politiques avaient également repéré des problèmes dus à des pratiques anticoncurrentielles et avaient attiré l'attention sur ceux-ci dans les domaines de la fabrication de véhicules à moteur, de la distribution de carburant au détail et du ciment.
    وأوضح الممثلون أن من المجالات الأخرى التي حدد فيها السياسيون وجود مشاكل مانعة للمنافسة وطرحوا هذه المشاكل للمناقشة مجالات صناعة السيارات ومبيعات الوقود بالتجزئة وصناعة الإسمنت.
  • Fournir des méthodologies détaillées pour la surveillance des catégories de sources prioritaires, les essais les concernant et la communication d'informations à leur sujet, en particulier l'incinération des déchets, la fabrication du ciment et des métaux et la production de pâtes et papiers.
    توفير منهجيات تفصيلية لرصد فئات المصادر ذات الأولوية واختبارها وكتابة تقارير عنها، لاسيما ما يتعلق بحرق النفايات، وصناعة الأسمنت والمعادن، وإنتاج الورق ولب الورق.
  • • Ouvrir des itinéraires de la « Route de la soie » et mettre l'accent sur l'implantation d'industries encourageant la consommation intérieure, telles que l'industrie du ciment qui est indispensable pour la reconstruction.
    • فتح ممرات ''طريق الحرير``، والتركيز على تطوير الصناعات التي تحفز الاستهلاك المحلي، مثل صناعة الاسمنت التي تبرز أهميتها بقوة في مجال الإعمار.
  • M. Willem Van Loo (Association européenne du ciment) a également présenté un bref exposé sur un rapport publié en mars 2004 par le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et la Fondation pour la recherche scientifique et industrielle de Norvège sur la formation et les rejets de polluants organiques persistants dans les cimenteries.
    كما قدم السيد وليم فان لوك (سيمبيرو) عرضاً مقتضباً عن التقرير الصادر في آذار/مارس 2004 عن مجلس الأشغال العالمي للتنمية المستدامة/المؤسسة النرويجية للبحوث الصناعية والعلمية): بشأن تكوّن وإطلاق الملوثات العضوية الثابتة في صناعات الأسمنت.
  • Des chargements illicites ont été découverts dans toutes sortes de véhicules, allant des tombereaux à ordures aux fourgonnettes de location, en passant par les wagons de marchandises et les camions conçus pour transporter du carburant, du pétrole ou du ciment (un procédé courant consiste à mélanger les déchets dangereux à du carburant, pour ensuite les brûler à haute température dans des fours à ciment, les mettre en décharge de façon illicite ou les éliminer en les faisant passer pour de l'huile usée).
    وقد وجدت الشحنات غير القانونية في جميع أنواع المركبات مثل، شاحنات الإلقاء والعربات المؤجرة والشاحنات الصندوقية والشاحنات المصممة لحمل الوقود والنفط والأسمنت (أحد الخطط الشائعة تتمثل في خلط النفايات الخطرة بالوقود الذي سيتم حرقه في درجة حرارة عالية في أفران صناعة الأسمنت أو إلقائها أو التخلص منها بصورة غير قانونية مثل الزيوت المستعملة).